Translation of "bad with" in Italian


How to use "bad with" in sentences:

The hell of it is, you're not half-bad with a brush.
E I'ironia è che non sei malvagio come pittore.
Who wouldn't go bad with a name like that?
Chi non diventerebbe malvagia con un nome del genere?
Although my father taught me to take the bad with the good.
Quantunque mio padre m'insegnò ad accettare sia il male che il bene.
Just don't make me look bad with this camera crew, all right?
Chissà se vengo bene in televisione tu che ne dici?
It went bad with that joke shit.
E' finito a puttane con quella battuta.
Jesus Christ, you're bad with your hands!
Cristo santo, che mani di burro!
And arrogant and bad with people, yes.
E arrogante, e cattivo con la gente... sì!
I'll give you $500 to clean up the grammar, 'cause I'm bad with spelling.
Le offro 500 dollari per dare una ripulita alla forma. La grammatica non è il mio forte.
Normally, I'm bad with names, so the good news is I may actually be able to keep you fellas straight.
Normalmente sono negato coi nomi, quindi la buona notizia e' potrei anche essere in grado di ricordarmi come vi chiamate.
You know I'm bad with mechanical things.
Faccio schifo con le cose meccaniche.
Not bad with a poodle shooter and a makeshift silencer, huh?
Niente male per una scacciacani e un silenziatore improvvisato, eh?
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital.
poichè le cose si misero male con tua madre..e decise di lasciarti qui mentre provava a convincerla ad entrare in clinica.
And I hear from the 240 he mixed it up bad with a captain over there.
E ho saputo che alla due-quattro era ai ferri corti col capitano.
Ever since the whole Jumper thing a couple of years ago, I've been very bad with tight spaces.
Da quella storia col Jumper un paio di anni fa... me la sono sempre cavata male con gli spazi chiusi.
He hung the bad with the good.
Significa che era aperto al dolore.
She's not bad with second-timers, either.
Non e' male neanche con le seconde volte.
Like I said, I'm bad with correspondence.
Come ho detto, non amo scrivere. Quanto tempo fa?
If you're gonna be bad, be bad with purpose.
Se proprio vuoi fare il cattivo, almeno fallo per uno scopo.
I messed up real bad with Jessica and I got to go fix it.
Ho combinato un vero casino con Jessica e devo rimediare.
That you're bad with your money.
Che non sa gestire i soldi.
I am so bad with messages.
Io sono una frana a scrivere messaggi.
It was Labor Day, early this fall before things started to go bad with Adam.
Era il Labor Day di questo autunno. Con Adam andava ancora tutto bene.
My memory's bad with this stuff.
La mia memoria non e' buona per queste cose.
Remember when things got bad with Francis and you had to leave the house?
Ricordi quando le cose andavano male con Francis e tu hai dovuto lasciare la casa?
I just need to know that if things get bad with me, you can do what has to be done.
Voglio solo sapere che se per me dovesse mettersi male, farai cio' che e' necessario.
You think my temper's bad with her?
Pensi che io mi comporti male con lei?
I wish I had advice for you, but I'm bad with emotional conversations.
Vorrei poterti dare un consiglio, ma non sono bravo con i discorsi emozionali.
You big and bad with your badge now, huh?
Grosso e cattivo col tuo distintivo, eh?
You have to take the bad with the good.
Devi prendere le cose belle e brutte.
Weapons sale gone bad with the Russians.
Una vendita di armi con i russi andata male.
And she isn't that bad with a punch either.
E non e' nemmeno male con il pugno.
Oh, well, he was bad with emotion.
Non se la cavava bene con i sentimenti.
Left it pretty bad with her, didn't you?
Ti eri lasciato male con lei, vero?
It seems there's a Mr. John Hoover whose credit has gone bad with us.
Ci risulta che un certo John Hoover abbia un debito non pagato con noi.
I'm not so bad with Bolivian women.
Non sono cosi' male con le donne boliviane.
But you took me back, because while I was gone, somehow you learned to accept the bad with the good.
Ma tu mi hai ripreso, perche' mentre ero via, in qualche modo hai capito come accettare il male con il bene.
Never thought things had got that bad with the XPs.
Non ho mai pensato che le cose si fossero messe cosi' male con gli Esploratori.
Good with patients and bad with relationships.
Molto bravo con i pazienti, pessimo nei rapporti sentimentali.
Have things really been that bad with your parents?
Sono andate cosi' male le cose coi tuoi?
Tequila is not bad with coffee and chocolate.
La tequila non è male con caffè e cioccolato.
4.6700618267059s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?